*液涂抹在下体。
她在森林里种下草原花的种子,
她在草原与蹬羚同食青草,
她与野*在饮shui池塘**,
她的子*浸泡在*液里,却不得sheng育。
一位猎人,设置套索的人,
在饮shui池塘看到她的身影。
一天,两天,三天,
他观察着她,他bao*了所在。
于是她返回*巢,与它们分享她的**。
猎人不再能猎取食物,他对他的父*说:
我的父啊,有一个女人混迹于野*。
她与野*在饮shui池塘**,
她*连于*群,与它们zuo,
她*给它们与人**的快乐。
食*的不再狩猎,食草的不再繁衍,
就如那吉尔伽mei什的乌鲁克,
*液充满她的*道,她却不得sheng育。
*群于是缄默,我不再能猎取食物。
他的父*开口,对这位猎人说:
我的儿啊,去乌鲁克城,去寻那西杜丽,
她是酒的女神,智慧有如河*般充沛,
去吧,朝乌鲁克而行。
去吧,我的儿子,也去找沙姆哈特,那个神*,
她是个少女,却能取悦神明。
神*将取悦她,就如她取悦野*。
她的小*不再能对着*鞭*shui,
她将不再能与**欢,就如那吉尔伽mei什的乌鲁克。
猎人走了七个月的路,来到了环城乌鲁克,
面对神官,西杜丽,猎人说:
女神啊,有一个女人混迹于*群。
她与野*在饮shui池塘*配,
*液充满她的*道,她却不得sheng育。
食*的不再狩猎,食草的不再繁衍,
就如这吉尔伽mei什的乌鲁克。
*群于是缄默,我不再能获取食物。
西杜丽对猎人说:
去吧,哦,猎人,让少女沙姆哈特随行。
神*将取悦她,就如她取悦野*,
她将懂得女人的乐趣,并将它教给吉尔伽mei什。
她的小*不再能对着*鞭*shui,
她的*眸不再能使那雄*发情,
她将不再能与**欢,就如那吉尔伽mei什的乌鲁克。
七百个拜尔,
猎人领着神*,
他们在bai天采摘果子,维持他们的sheng命,
他们在黑暗之中zuo,以此度过夜晚,
少女的外袍被泥土玷污,
神*的zu底被路途磨损,
七百个拜尔后,沙姆哈特来到了恩奇都前。
恩奇都注视着,沙姆哈特解下她的外袍,
她赤*如恩奇都,缓步走向*群。
她身上满是伤疤,堆积的淤青改变了她的肤*,
她左*缺失了半块**,
她光着脚一路走来,糜烂的脚底*出脓*。
出乎恩奇都所想,她的脸庞没有*出疼痛。
她下体的液滴满了行过的泥土,
她只是平静地微笑,缓步靠近恩奇都。
恩奇都注视着,神*来到*群前,
她少女的*体已然残缺,却有超越一切的mei。
她让猛*咬断她的脚踝,以示她的无害,
她让利爪撕开她的*,以示她的友好,
她让咬痕布满全身,以示她的诚恳,
她捧起动物的*液,涂抹在身上,
她只能跪倒在地,用膝盖向前。
不如恩奇都所想,她的脸庞没有*出疼痛。
她下体的液沾满了行过的草叶,
她只是恬淡地微笑,慢慢靠近恩奇都。
她向神明请求,愿**如*发拉底河般不息。
伊什塔尔降下赐福,祝她不因**而*。
于是她拥抱恩奇都,用鲜*染红泥偶的躯壳,
于是她抚弄恩奇都,如同一位情人,
于是她*吻恩奇都,如同一位妻子,
她将教给恩奇都神*的乐趣。
她*砥她的耳朵,**着,对恩奇都说:
我将教给你神*的乐趣,正如你将教给吉尔伽mei什。
我将教给你疼痛和快感,让你明bai是同一个。
我将让你的液浸*你所行过的泥土。
六天七夜,恩奇都与沙姆哈特鱼shui*欢。
她们撕咬着彼此,好似*敌,
她们*吻着彼此,好似恋人,
她们拥抱着彼此,好似老友,
她们用下体擦拭芦苇杆上的泥,把它钻入自己的**,
她们拾起锋锐的石块,在彼此的身上留下伤口,
她们赤手取出炽红的黄铜,用火焰止住**,
恩奇都xue会了沙姆哈特的乐趣。
恩奇都,神的泥偶,拟作沙姆哈特的模样。
恩奇都,曾经的动物之王,离*群而去。
她的小*不再能对着*鞭*shui,