看到大街上*女和男人zuo,
她听到神殿里传来神*们的欢笑,
她感到妻子恩奇都正在痛苦中gao*,
她赶往女神伊什塔尔的神殿。
吉尔伽mei什进入伊什塔尔的神殿,
她看到神殿里*合的男人女人,
她看到恩奇都正在女神的祭坛和女神*欢,
她听到伊什塔尔发出声音:
她无法离开你的子*,
她的*无法进入你的*道,
恩奇都啊,你的第七个女儿就要因为难产*去,
而我那女神的智慧却无能为力。
吉尔伽mei什动用她天赋的智慧,
吉尔伽mei什动用她游历的智慧,
吉尔伽mei什想起河边和恩奇都的嬉戏,
她来到恩奇都面前,拿起斧子和剑,
用斧子留下伤口,用剑划开皮*,
她*吻她的妻子,用手撕开她妻子的肚子,
她撕开恩奇都的子*,从中取出她的女儿!
她笑着*吻恩奇都,对她说:
这样你就不能为我sheng下七个女孩,
因为你已经将她们sheng下!
伊什塔尔于是降下赐福,她zuo出预言:
这孩子的脑袋是如此大,
她的智慧将堪比她的两个**。
她会是先知、贤者和预言家,
她会是**的女巫,液和*汁是她的预言工*,
她会是放*的先知,她gao*时会得到阿努的智慧,
她会是嗜*的贤者,用她的*体去*引人们前行,
她会是乌鲁克的guo王,或者是guo王的辅佐者,
她就是我的意中人之一!
恩奇都于是将第七个女儿托付给伊什塔尔,让女神zuo她从小的妻子,
她对女儿说:
我的女儿,**的女巫、放*的先知和嗜*的贤者,
我为你取名玛利亚(Maria),
玛利亚,我把你托付给伊什塔尔,她是你从小的妻子,
她的*汁将会开始分泌,为了喂养她的妻子。
她要为你烘烤神的面包和酿造guo王的酒,
为你的身体编织衣服,
为你承受分娩的痛苦,为你sheng下七个孩子,
她会教给你取悦男人女人的技巧,
她会教你种麦子、酿酒和zuo,
她与你一起取悦男人和女人,让你快乐,
她与你一起取悦男神和女神,让你快乐。
伊什塔尔*吻了恩奇都,*吻了吉尔伽mei什,
她*吻她wei来的妻子,她的*汁开始*淌,她的笑rong甜*。
第八块泥板儿子与沙姆哈特
这时吉尔伽mei什走向恩奇都,她说:
恩奇都,我游历归来,见识万物,
我七年前把众神的果实装入我的子*,
你为我怀孕七次,分娩七次,
产下七个女儿,
我也为你怀孕七年,
我还要为你分娩七次,产下七个儿子。
恩奇都,请你品尝众神的果实,
我与太阳赛跑的奖励。
恩奇都,我也为你酿造众神的牛*,
从七年前起,它便在我的子*中酿造,
七年后,它也许fu坏而腥臭,
不知道你是否愿意与我分享?
恩奇都说:
吉尔伽mei什,我的人,
我能等待你七年,怎会不愿与你分享?
泥土的面包,泥浆的酒,
只要你喂给我,哪怕是du药我也愿意饮下。
*沟里的污泥,下shui道里的shui,
只要请求,哪怕你满身的污垢我也愿意*净。
吉尔伽mei什说:
恩奇都,我本来要给你无数礼物。
我把送你的黄金穿在*口,猴子抢走了它,
我把送你的腰带系在腰间,海*带走了它,
我把送你的花朵*在*道,却在**时遗失,
我最后想给你让你我的海贝,蛇吃掉了它,
我体*只剩下最初的果实,和一路上酿的牛*。
来吧,让我们分享这*沟里的污泥,下shui道里的shui。
吉尔伽mei什拿来给伊什塔尔祭祀的大盆子,
她ji压她鼓起的腹部,
每个果实都带给她分娩的疼痛,
她已体验分娩的疼痛,并不感到痛苦,
她甚至*出*汁,*出液,快乐地**。
她**着数出果实的数量,
每数到七,她就gao*一次,*出*汁,
她gao*了七次,然后又gao*了七次,
她又gao*了七次,然后又gao*了七次,
果实一gong有十四塔兰同。
然后她ji出*液,
那*液没有变黄更没有gan涸,
它一gong有七塔兰同,
它保持刚刚进入的状态,
是果实,众神的果实